maroc, morocco, marueccos,Marokkanische Feiertage, Maroc, Marocco, marueccos, Marokkanische giorni festivi,

Raffles Marrakesh Resort Raffles Resort Marrakech

will have 150 rooms and 36 luxury villas, three restaurants options offering an extensive range of cuisines, plus state-of-the-art conference and meeting facilities. avrà 150 camere e 36 ville di lusso, tre opzioni di ristoranti che offrono una vasta gamma di cucine, più state-of-the-art conferenza e sale riunioni.

For relaxation Raffles ‘Amrita Spa’ is also planned at Raffles Resort Marrakech. Per il relax Raffles' Amrita Spa 'è anche in programma a Marrakech Raffles Resort.
According to an ancient Sanskrit legend, ‘Amrita’ is the gift of living well, sought by deities. Secondo un'antica leggenda sanscrito, 'Amrita' è il dono di vivere bene, ha cercato di divinità.

Nov 2007 Novembre 2007

Moroccan developers protest the potential loss of building-sector tax breaks. Marocchino sviluppatori protesta la potenziale perdita di costruzione del settore agevolazioni fiscali.

The 2008 Finance Act passed by the cabinet on November 7th raised the issue of property tax breaks.Due to a change in the system, developers will now have to pay 15 % corporate tax in 2008 and 30% in 2009. La legge finanziaria 2008 approvata dal gabinetto Il 7 novembre sollevato la questione della tassa di proprietà breaks.Due di un cambiamento nel sistema, gli sviluppatori dovranno ora pagare il 15% di imposta sulle società nel 2008 e del 30% nel 2009. The VAT (Value Added Tax) on sale prices will also rise from 14% to 20%. L'IVA (imposta sul valore aggiunto) sui prezzi di vendita anche luogo dal 14% al 20%.

This could cause property developers to re-evaluate projects Questo potrebbe far sì che gli sviluppatori di proprietà ad una nuova valutazione di progetti

aria Arabia aeromobili

Air Arabia to open second hub in Rabat, Morocco to Air Arabia per aprire secondo hub a Rabat, Marocco a
serve Europe, Middle East and Africa servire Europa, Medio Oriente e Africa

Recently name “ Low-Cost Carrier of the YearAir Arabia is investing in Morocco, which will give access to European destinations Recentemente nome "Low-Cost Carrier of the Year" Air Arabia sta investendo in Marocco, che darà accesso a destinazioni europee

  • The Sharjah-based carrier dramatically expands its geographic reach through agreement with Regional Air Lines of Morocco La base di Sharjah vettore drammaticamente estende la sua copertura geografica grazie ad un accordo con Air Lines regionale del Marocco
  • Air Arabia intends to assume management rights for Morocco-based carrier Air Arabia intende assumersi la gestione dei diritti per il Marocco a base di vettore
  • Air Arabia and Ithmaar Bank provide capital injection for Regional Air Lines Air Arabia e Ithmaar Banca fornire capitale regionale Air Lines

Read the rest of this entry » Leggi il resto di questa voce »

Winners of SimplyMoroccan’s Writing Competition SimplyMoroccan vincitori del Concorso di scrittura's

Written by Best on October 28th, 2007 in Morocco Language . Scritto da Migliori a 28 ottobre 2007 in Marocco Lingua.

SimplyMoroccan

Has announced the winners of the ‘writing about Morocco’ competition. Ha annunciato i vincitori del 'iscritto sul Marocco' concorrenza. “To keep this short. "Per mantenere questo breve periodo. It was really difficultl to try to decide which 3 texts are the best among 19 written in 3 different languages.” E 'stato davvero difficultl per cercare di decidere quali testi 3 sono i migliori tra 19 scritto in 3 diverse lingue. "

Results here Risultati qui

Furthering the massive boosts in Morocco’s economy, this month (September) Morocco welcomed a five-year, $700m aid package from the US Millennium Challenge Corporation (MCC) . Promuovere la massiccia aumenta in Marocco l'economia, questo mese (settembre) Marocco ha accolto con favore una durata di cinque anni, $ 700m pacchetto di aiuti da parte degli Stati Uniti Millennium Challenge Corporation (MCC).

The grant was finalized at a signing ceremony in Tetouan on the last day of August, and will be used to help Morocco combat poverty and develop the Moroccan economy. La concessione è stata finalizzata a una cerimonia di firma in Tetouan l'ultimo giorno del mese di agosto, e verranno utilizzati per aiutare il Marocco lotta contro la povertà e sviluppare l'economia marocchina. The plan will stimulate economic growth by raising productivity and improving employment opportunities in certain key sectors, and aims to reduce poverty rates in target areas. Il piano di stimolare la crescita economica con un aumento della produttività e migliorare le opportunità di lavoro in alcuni settori chiave, e mira a ridurre i tassi di povertà in zone bersaglio.

The moroccan government expects the projects included in the program to raise the country’s economic growth rate by 1.1%,  increase gross domestic product by $118m per annum and reduce poverty levels of 20% by 2012. Il governo marocchino si aspetta che i progetti inclusi nel programma di aumentare la capitale economica del paese tasso di crescita di 1,1%, aumento del prodotto interno lordo di 118m $ all'anno e ridurre i livelli di povertà del 20% entro il 2012.

$111.8m will be spent to promote a project called “ The artisan and the Medina of Fez “, to benefit  links between the crafts and tourism sectors and the cultural assets of the Fez medina . $ 111.8m verranno spesi per promuovere un progetto denominato "L'artigiano e la Medina di Fez", a beneficio legami tra l'artigianato e il turismo e beni culturali di Fez la medina.



Site Navigation Site Navigation